Κυριακή, 20 Μαΐου 2018

~Μάνια Μεζίτη~


Η Μάνια Μεζίτη γεννήθηκε το 1965 στην Αθήνα. Σπούδασε στα Τ.Ε.Ι Αθήνας, και στο The Open University, UK (Honours Degree in Literature). Παρακολούθησε τον διετή κύκλο σπουδών του Ε.ΚΕ.ΜΕ.Λ στη μετάφραση από την αγγλική στην ελληνική γλώσσα. Από το 2007 έως το 2010 συνεργάστηκε με τις εκδόσεις Ελληνικά Γράμματα ως επαγγελματίας αναγνώστρια αγγλόφωνης λογοτεχνίας. Έχει μεταφράσει βιβλία, ποιήματα και άρθρα για έντυπα ή ηλεκτρονικά περιοδικά και εφημερίδες. Επιμελείται τη διαδικτυακή ανθολογία poets.gr










[προγονικό]


απόκρημνες πλαγιές
μαυροντυμένες
ο γιάννης με κολλαριστό πουκάμισο
κάπνιζε πατημένες γόπες
τα όπλα ησύχαζαν δίπλα στην πόρτα
η γιαγιά ετοίμαζε τη μαγγανεία της
ψωμί με ζάχαρη και λάδι
ανάμεσα στα πόδια μας







[μέση γη]


στην Αριάδνη


ήθελα να μιλάω
για τέρατα και ξωτικά
ιστορίες αλλόκοσμες
με γερομάγους πυκνά δάση
πλάσματα μυθικά
ίσως κακότροπα
όχι σαν τους ανθρώπους
λυπημένα










[παραγνωρισμένα]

έχω κάτι φίλους ποιητές

εύθραυστους

μοσχαναθρεμμένους

μου λένε

το τάδε ποίημα μου

πολύ καλό

μπήκε εδώ

μπήκε εκεί

και με κοιτούν κατάματα






[κόκαλα]

έτσι που συρρικνώθηκα

να μην ενοχλώ 

λέπτυναν τα χέρια μου

ούτε μολύβι να πιάσω

πέρασε χρόνος

έγινα λιγότερη







[παρήχηση]

μου άρεσαν

με σίγμα

οι ποιητές

σεφέρης

ασλάνογλου

σαχτούρης

σύμφωνο που

ακούγεται βοήθεια

παρηγοριά ψυχής

το ζήτα του καρούζου

με αποθάρρυνε

γενναίο

αλλά δύσκαμπτο

αδύνατον να

του γυρέψω κάτι 
















Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου